среда, 30 декабря 2015 г.

Леонардо да Винчи. Басни. (часть третья)


Талантливый человек талантлив во всем. В своей третей работе я хочу написать о Леонардо да Винчи, как об авторе басен, притч, легенд и сказок. Это для меня самая известная тема из творчества великого человека, потому что все первое полугодие седьмого класса, я читал произведения Леонардо да Винчи как дополнительное чтение на уроках армянского языка.
Сочинения принесли мастеру при жизни не меньшую известность, чем картины. Он был желанным гостем и интереснейшим собеседником, как для простолюдинов, так и для знати. Люди жадно ловили каждое его слово, а рассказанные им занимательные истории передавались из уст в уста и переходили по наследству от отца к сыну, от деда к внуку. До сих пор еще в итальянских деревнях в ходу некоторые сказки, давно ставшие народными, и многие даже не догадываются, что когда-то они были сочинены самим Леонардо да Винчи.
О литературном наследии Леонардо мир узнал сравнительно недавно. К настоящему времени рассеянное по всему свету богатейшее рукописное наследие Леонардо собрано воедино. Оно насчитывает свыше семи тысяч листов, исписанных мелким почерком. Дошедшие до нас рукописи, скорее всего, представляют собой отражение колоссальной работы, проделанной пытливым умом, никогда не знавшим покоя. «Как железо ржавеет, не находя себе применения, — читаем мы в этих записях, — как стоячая вода гниет, так и ум человека чахнет от лености и бездействия».
Леонардо да Винчи всегда оберегал записанные им мысли, наблюдения и заметки от постороннего глаза, и, видимо, у него были на то причины, о которых можно только догадываться. Он даже придумал особую систему тайнописи, нередко вписывая одну строчку в другую и широко применяя замысловатые графические знаки и символы. Как правило, писал он справа налево, так что написанное можно читать только с помощью зеркала.
    Сказки и легенды Леонардо да Винчи, впервые увидели свет отдельным изданием, куда вошло более ста различных произведений, сравнительно недавно. Приблизительно сорок лет назад на одной из первых Международных книжных ярмарок в Москве стенд Италии привлек внимание ценителей книги во всем мире книгой «Легенды, сказки и притчи» Леонардо да Винчи, изданной старейшим флорентийским издательством Джунти, которое когда-то пользовалось услугами юриста мессера Пьеро, отца художника. Впервые произведения Леонардо да Винчи на русском языке были изданы в 2002 году.
       Обращение Леонардо к миру сказки не было случайным и явилось результатом его общения с природой, хотя сам он не желал писательской славы, считая себя uomosenza lettere, то есть несведущим в литературе.
Произведения Леонардо очень разные по своей сути. В некоторых из них авторская мысль выражена с предельной ясностью и полнотой, другие же представляют собой зарисовки с натуры, как бы являясь набросками к будущей «картине», а мы получаем счастливую возможность заглянуть в лабораторию великого творца.
«Помню, как однажды я проснулся в своей колыбели, — пишет он в своих заметках. — Мне почудилось, что большая птица раскрыла крылом мне рот и погладила перьями по губам». Если бы эта короткая запись Леонардо не была первым воспоминанием о раннем детстве, ее можно было бы читать как запев к волшебной сказке. В произведениях да Винчи почти нет чудес и волшебства. С традиционными сказками и баснями их роднит лишь то, что действующие в ней герои — звери, птицы, рыбы, насекомые, растения, камни и прочие неодушевленные предметы — наделены даром речи и способностью оценивать свои и чужие поступки, которые ничем не отличаются от поступков людей.
Хотя в окружающей действительности Леонардо видел немало зла, уродства, жестокости и несправедливости, он не переносит свою горечь на мир животных. В его сказках даже хищные звери и птицы проявляют снисхождение к слабым и обездоленным. Подлинным благородством веет от таких сочинений, как «Сокол и щеглята», «Великодушие», «Лев и ягненок». В то же время автор полон неприязни к коварным паукам, змеям, крабам и прочим тварям, которые ничем не брезгуют, лишь бы насытить свою алчную утробу. Все его симпатии неизменно на стороне тех, кто честен, скромен и трудолюбив, а уж лгунам и хвастунам нет от него никакой пощады.
Рассказывая о зверях и птицах, Леонардо так точно описывает их повадки, что его с полным правом можно было бы считать одним из родоначальников этологии — науки, занимающейся изучением поведения животных. И это тоже не случайно. О его нежной привязанности к животным и особенно о любви к птицам еще при жизни ходили легенды. Например, некий Андреа Корсали в письме правителю Флоренции писал в 1515 году из Индии: «...жители этой далекой сказочной страны, подобно нашему знаменитому Леонардо, не позволяют чинить животным никакого зла». Об этом хорошо были наслышаны флорентийские мальчишки, которые несли в мастерскую к художнику заблудших собак, раненых птиц, диковинных бабочек, зная, что их всегда ждет щедрое вознаграждение. А местные птицеловы ждали, как праздника, появления Леонардо на птичьем рынке. Не торгуясь, он платил за облюбованных им пленников, томящихся в клетках, и тотчас выпускал на волю, любуясь, как птицы радостно парили в небе, обретя нежданную свободу.
Он превыше всех благ на свете ценил свободу и готов был платить за нее дорогой ценой, о чем повествует его сказка о гордом несчастном щегле или рыбах, объявивших войну неводу.
Будучи неутомимым естествоиспытателем, Леонардо воспринимал человека и окружающий мир как единое целое. Он всю жизнь вел диалог с природой, не переставая восхищаться ее мудрым устройством, целесообразностью и красотой всего живого на земле. Пытливым оком натуралиста и мыслителя он пытался раскрыть и передать в своих произведениях «гармонию разнородного», как говорили древние. И эта мысль лежит в основе многих его сказок. Он был противником всякого насилия над природой, сознавая, сколь губительны и плачевны могут оказаться для самого человека последствия подобного произвола. Такая обеспокоенность особенно ярко выражена в сказках «Лоза и крестьянин», «Кедр» и других. Веря в высокое назначение человека, Леонардо считал его ответственным за сохранение гармонии, существующей в природе.
В своих произведениях  Леонардо иногда насмехается так же над собственными ужасами, как, скажем, в сказках «Страшный зверь», «Лев и петух», а иногда его фантазия порождает образы жестокого Василиска, бессмертного Феникса или верного и ласкового Единорога.
Притчи привлекали Леонардо своей народной мудростью, занимательностью и демократичностью. Они служили ему верными помощниками в непрерывных поисках заветного ключика, чтобы проникнуть в загадочную «пещеру», осветить ее светом разума и раскрыть тайны, хранимые природой.
Леонардо да Винчи занимает особое место в итальянской литературе, а его сказки и легенды представляют собой яркое явление в культуре эпохи Возрождения. Долгие годы он работал над составлением толкового словаря живого разговорного тосканского диалекта, послужившего основой итальянского литературного языка. Леонардо не прибегал к ученой латыни, чтобы излагать собственные мысли, как это было принято в то время среди эрудитов. Он высоко ценил образную крестьянскую речь и, не считаясь с орфографией, любовно записывал меткие слова и обороты.
Свои сказки Леонардо брал из жизни — «этого великого учителя, у которого есть чему поучиться даже писателям».

Комментариев нет:

Отправить комментарий